悲伤的深情
从网上查到的一些关于歌曲的背景资料:
公元1462年,君士坦丁堡受到土耳其人的进攻,德古拉伯爵受命征讨土耳其军。不料就在他获胜之时,谣言四起,盛传他已经被打败杀死。他的妻子伊丽莎白悲痛欲绝,终于投河自杀。班师回国的德拉库拉只看到了妻子的尸体,他愤怒地责问上帝,为什么他一生都为主而战,最终却遭到这种结局。他用长矛刺穿十字架上的耶稣,鲜血四流。他最终投靠了魔鬼,以鲜血作为生命,成为一个永生不死的吸血鬼。
Once I traveled seven seas to find my love
我曾远渡重洋 找寻吾爱
And once I sang 700 songs
我曾经唱过无数首歌谣
Well, maybe I still have to walk 7000 miles
也许我还要踏上无数征程
Until I find the one that I belong
直到找到属于我的那个人
I will rest my head side by side
我们将并肩长眠
To the one that stays in the night
在每一个为爱停留的夜晚
I will lose my breath in my last words of sorrow
在最后的悲痛中停止呼吸
And whatever comes will come soon
一切因果 如期来临
Dying I will pray to the moon
消失时我会向月亮祈祷
That there once will be a better tomorrow
那里的明天会更美好
Once I crossed seven rivers to find my love
我曾跋山涉水 找寻吾爱
And once, for seven years, I forgot my name
也曾经一度忘记自己的姓名
Well, if I have to I will die seven deaths just to lie
如果必须,我愿意用无数次死亡
In the arms of my ever sleeping aim
换取在你的臂弯里的一次长眠
I will rest my head side by side
我们将并肩长眠
To the one that stays in the night
在每一个为爱停留的夜晚
I will lose my breath in my last words of sorrow
在最后的悲痛中停止呼吸
And whatever comes will come soon
一切因果 如期来临
Dying I will pray to the moon
消失时我会向月亮祈祷
That there once will be a better tomorrow
那里的明天会更美好
I will rest my head side by side
我们将并肩长眠
To the one that stays in the night
在每一个为爱停留的夜晚
I will lose my breath in my last words of sorrow
在最后的悲痛中停止呼吸
And whatever comes will come soon
一切因果 如期来临
Dying I will pray to the moon
消失时我会向月亮祈祷
That there once will be a better tomorrow
那里的明天会更美好
I dreamed last night that he came to me
昨晚梦见他来到我身边
He said: My love, why do you cry?
他说:亲爱的你为何哭泣
For now it won’t be long any more.
从此时间不再漫长
Until in my cold grave we will lie
直到我们都长眠于冰冷的坟墓里
Until in my cold grave we will lie
直到我们都长眠于冰冷的坟墓里
评论